[Reggie Graham]: Nossa reunião do comitê começará agora. Agora são quase 6h10. E temos algumas licenças que precisamos revisar e aprovar. E temos outros dois pontos na agenda. Primeiro abordaremos os itens da agenda.
[Unidentified]: Ainda não vejo ninguém na tela, Kev.
[SPEAKER_06]: Serei como se você ainda estivesse nos EUA. Sim, serei.
[Unidentified]: Poderia ser este o Sr. Lasky?
[SPEAKER_06]: Estamos tomando U. S. T. A. Sim, sim, sim, sim.
[SPEAKER_01]: Olá. Desculpe. Estou descobrindo meu vídeo aqui.
[Unidentified]: Bem.
[SPEAKER_01]: Tudo bem. Hum, eu mandei um e-mail para Kevin, hum, algumas semanas atrás, hum, sobre possíveis datas de verão. Cale a boca!
[Reggie Graham]: Eles estão nos bombardeando. Sim.
[SPEAKER_01]: Outra pessoa para jogar fora.
[Unidentified]: O que está acontecendo agora? Estamos tentando nos livrar deles. Tudo bem, essa era a pessoa que eu queria ser, mas não posso sair. Portanto, temos uma cópia do e-mail, Sra. Milofsky.
[SPEAKER_06]: Comissário Graham, posso perguntar? Porque há algumas pessoas aqui que não deveriam. Podemos primeiro examinar as pessoas e ver quem deveria ou não estar aqui? Se pudermos fazer uma pausa, sei que você deveria estar aqui. Yogi Pagan, você deveria estar aqui. Nikki Hale também está aqui. David Ferguson. Sue, é claro, também está aqui. A única pessoa que não conheço é Trayvon Diggs. Trayvon Diggs? Sim. Olá Kevin, amigo. Por que você não morre, irmão? Bem, acho que essa pessoa também não pertence aqui. Então vou tirar isso. Sim, sim. Bem.
[Unidentified]: Então poderíamos ser nós. E você? Eu acho que isso é tudo. Bem, é isso que tenho por enquanto.
[SPEAKER_06]: Você acha que é isso? Eu acho que isso é tudo.
[Reggie Graham]: Tudo bem, Sr. Lofsky, temos uma cópia do e-mail que você mencionou. Procurando datas adicionais?
[SPEAKER_01]: Sim, basicamente quando procuramos solicitar datas para a nossa temporada de verão, porque há luzes ou não há luzes no Playstead Park, Hum, temos uma data de término finita para nossa temporada de verão. Hum, isso significaria que a nossa temporada de verão começa imediatamente na semana seguinte ao final da nossa temporada de primavera. E geralmente gostamos de ter apenas uma semana de segurança entre eles, hum, caso chova. Hum, e como não podemos fazer isso, eu estava apenas solicitando um dia da semana diferente, quinta-feira, 8 de junho, apenas como uma data potencial. Se chover, poderíamos usar essa data para compensar.
[Unidentified]: Estou com vergonha. Então vamos ver.
[Reggie Graham]: Esse é um lugar para estourar, certo?
[Unidentified]: Sim. E o horário ainda seria das 6h às 8h30?
[Reggie Graham]: Sim.
[Unidentified]: Estou excitado agora. Estou como agora na agenda.
[Reggie Graham]: E outro dia o que foi mencionado no seu e-mail era para a sessão de verão.
[SPEAKER_01]: Sim. Então essas foram as datas só para mostrar que não teríamos uma semana entre a primavera e o verão. Se você estiver disposto a conferir as datas de verão agora, seria ótimo. Caso contrário, posso atender na próxima ligação quando necessário. Só esperamos namorar. Esperançosamente, terminará como na primeira semana de maio, se possível.
[Reggie Graham]: Ok, deixe-me, você está bem com isso? Micro? Não vejo conflito. Cris, você concorda com isso? Sim, estou bem com isso.
[Unidentified]: Bem.
[Reggie Graham]: Muito bom, Sra. Malofsky, não há problema com a data de 8 de junho.
[Unidentified]: Eu não acho. Acho que isso ainda não aconteceu. Sim, concordamos com isso. Bem.
[Reggie Graham]: E então para essas datas de verão, é possível aprová-las antes da primeira semana de maio ou você tem um cronograma para isso? Não nos encontraremos até a terceira terça-feira de maio.
[Unidentified]: O participante tem legendas habilitadas. Não sei. Você pode silenciar essa pessoa? Um dois três.
[SPEAKER_01]: Muito bem, isso é tudo. Bem, sim, contanto que você possa atender aquela ligação na terceira terça-feira de maio, é tudo para nós.
[Reggie Graham]: Absolutamente.
[SPEAKER_01]: Ótimo, obrigado.
[Reggie Graham]: Tudo bem. Você é a pessoa que discutirá o memorando de entendimento?
[SPEAKER_01]: Claro, sim.
[Reggie Graham]: Acontece que não temos uma cópia, então não sabemos realmente o que contém, para ser honesto com você.
[Unidentified]: Não postei na tela neste momento. Olá? Alguém pode me ouvir? Eu posso ouvir você. Identifique-se. Alguém pode me ouvir? Podemos ouvir você. Essa é a Sra. Fowler-Finn? Sim.
[Reggie Graham]: Podemos ouvi-lo, mas ainda não é a sua vez. Você está tentando trazer isso à tona, Kevin? Sim.
[SPEAKER_01]: Sim, basicamente o que fizemos, começamos a fazer este ano para todos os sites, principalmente para colocar todos na mesma página. E todos nós temos, você sabe, uma folha de papel que descreve todas as datas e horários que pretendemos realizar nossas ligas. Então, na maioria das vezes, é apenas uma questão de definir datas e horários.
[Unidentified]: Acho que vou dar uma volta e então fico, estou tão envergonhada.
[SPEAKER_01]: o número de quadras de tênis no local, nossa divisão de receita com você, esses detalhes e, acima de tudo, você sabe, pelo que a USTA é responsável, como a comunicação com todos os jogadores, todos os esforços de marketing, esse tipo de coisa.
[Unidentified]: Não consigo ouvir nada. Quanto à partilha de receitas, etc., etc., isso. Acho que você se silenciou. Oh meu Deus.
[Reggie Graham]: Talvez precisemos de um novo diretor técnico. Não sei. Saber? Não é exato. Estamos todos prontos? Sim. CONCORDAR. De qualquer forma, Sr. Milovsky, eu estava dizendo que há partes do que você nos pede que façamos que não seremos capazes de satisfazer porque não fazemos parte desses acordos. Além disso, para ser honesto, não os vimos. Posso pedir que quando eu voltar em maio possamos revisar isso novamente?
[SPEAKER_01]: Este que enviei era para a temporada de primavera que esperávamos assinar antes de começar, em algumas semanas. Posso encaminhá-lo para Kevin novamente, se necessário. E se você me disser as peças que precisa que eu retire, eu posso fazer isso. Somos bastante flexíveis com isso. É de novo, principalmente para que ambos tenhamos uma cópia das datas e horários e de todas essas informações.
[SPEAKER_10]: Isso não estaria na licença?
[SPEAKER_01]: Hum, não sei se, como a participação nos lucros, hum, e esse tipo de coisa estará lá. Mas se você, se não conseguir encontrar, se não conseguir encontrar isso, então a licença estará bem.
[SPEAKER_10]: É que você continua mencionando a partilha de receitas e então o presidente pergunta, hum, não temos nada a ver com a partilha de receitas. Que é aquele?
[SPEAKER_06]: Isso é suficiente? Foi assim que te deram permissão para estacionar.
[Reggie Graham]: Então a única participação na receita é que eles paguem ao departamento direto pelos produtos?
[SPEAKER_06]: Sim. Então eles fazem uma divisão. Então, quando eles têm um grande programa, ganhamos mais dinheiro. Se for um programa pequeno, não ganhamos tanto dinheiro.
[Unidentified]: Não, não faz sentido. De qualquer forma, não posso comparecer à reunião.
[SPEAKER_01]: Sim, então é uma divisão de 70-30. Então pegamos o registro e 70% disso vem para nós.
[Unidentified]: Qual é o objetivo?
[SPEAKER_01]: Isso é exatamente o que estamos descrevendo aqui, então todos temos no mesmo pedaço de papel, mas não é obrigatório. Então, se você não se sentir confortável em assiná-lo, tudo bem.
[Reggie Graham]: Não acho que a gente seja o órgão competente para assinar com essas condições aí, mas gosto muito de dar uma olhada antes de dizer não, claro, não. Então, se você não se importa, veremos isso. E podemos visualizá-lo off-line e receber uma resposta dentro de um ou dois dias.
[SPEAKER_01]: Ok, sim, vou encaminhar para Kevin agora.
[Reggie Graham]: BOM.
[Unidentified]: Pois bem, está tudo pronto quanto à data, 8 e 21 de junho.
[SPEAKER_01]: Sim, sim, isso parece bom. E então vou me inscrever nas datas de verão e participar da próxima convocatória para isso.
[Unidentified]: Maravilhoso.
[SPEAKER_01]: Impressionante, obrigado.
[Unidentified]: Muito bom, muito obrigado. Sra. Paula Finn. É ela, é ela? Ele ainda tem dificuldade em nos ouvir. Na verdade?
[Reggie Graham]: Você não quer que eu fale mais alto, quer? Não sei, já sei.
[Unidentified]: Ainda não consegue nos ouvir? Vou embora assim que puder sentar aqui. Deixe-me em paz. Posso fazer uma moção para adiar isso para que eu possa assiná-la? Cris? Cris? Você apoia esse movimento? Eu apoio essa moção.
[Reggie Graham]: Muito bem, vamos adiar isso até que possamos entrar em contato com a Sra. Falafel. E continuaremos com as solicitações de licenças. O primeiro é Boston Ultimate Disco Life.
[Unidentified]: É ela? Sim. Você ainda não pode me ouvir? Sra. Falafel? Não, ela não pode nos ouvir. Você tem um endereço de e-mail? Ela faz isso. Sim. Terminei. Isso é tudo. Estou muito, muito triste.
[Reggie Graham]: Você sabe de uma coisa, ela pode não conseguir ativar o som, certo? Às vezes temos problemas.
[SPEAKER_06]: Não, podemos ouvir. Ah, então não são eles. O que não é. Não são eles. Somos nós. Não, estamos bem. Podemos continuar. Podemos ouvir Chris e todos perfeitamente bem. Sue simplesmente não consegue ouvir através de nossos computadores. É algo sobre ela. Bem.
[Unidentified]: Tudo bem. Então, há a próxima pessoa acima. O Sr. Ferguson está online? David Ferguson? Aqui. Olá? Estou aqui. Você pode conversar um pouco? Sr. Ferguson? Isso é melhor?
[Reggie Graham]: Sim, isso é maravilhoso. Obrigado. Como você está esta noite, senhor?
[Unidentified]: Ok, basta adicionar isso. Ok, basta adicionar isso.
[Reggie Graham]: Estamos analisando suas aplicações aqui e parece que você está analisando dois campos diferentes, dois momentos diferentes. E tivemos uma conta média de 1º de maio a 6 de junho, desculpe, 6 de julho, de 6 a 8. 18 de maio O que eu disse? 18 de maio 18 de maio, sim. Desculpe. 18 de maio Das 6 às 8. E de 11 de julho a 8 de agosto, que é terça à noite, das 6h às 8h no Victory Park.
[SPEAKER_03]: Sim, isso está correto. Coordenando com. Sim, estou aqui há muitos anos.
[Reggie Graham]: Bem. Você não precisa de nada de nós no que diz respeito a configurar telefones em campo ou algo assim.
[SPEAKER_03]: Cones, não, pelo menos eu sei no meu e-mail para Kevin sobre Harrisville que existiam.
[Unidentified]: Outra vez, afundamos.
[Reggie Graham]: Desculpe, não ouvi isso, senhor.
[SPEAKER_03]: Sim, pelo menos em Harrisville, sei que podemos evitá-lo, mas existe um perigo potencial notável. Podemos brincar com isso. Podemos marcá-lo com cones de perigo.
[Reggie Graham]: Eu estava falando sobre restringir seu campo.
[SPEAKER_03]: Sim, marque. Não, como sempre.
[Reggie Graham]: Sim, podemos fazer isso sempre que chegarmos lá.
[SPEAKER_10]: Sr. Ferguson, quantos campos você instalará no Harris Park?
[SPEAKER_03]: Apenas um.
[SPEAKER_10]: Chris, está tudo bem para você?
[SPEAKER_03]: Estou bem com isso.
[Reggie Graham]: Bem, Sr. Ferguson, enviaremos sua licença assim que você enviar a documentação adequada para Kevin.
[SPEAKER_03]: Sim, enviei a papelada por e-mail para Kevin, acho que ele a tem, e enviei o cheque da taxa no domingo, então deve chegar em breve.
[Reggie Graham]: Ok, e não esqueça de pegar seu certificado de seguro, ok?
[SPEAKER_03]: Sim, comecei recentemente com as pessoas da nossa liga. Ainda não recebi resposta, mas deve chegar em breve.
[Reggie Graham]: Maravilhoso. Tudo bem. Tenha uma temporada de sucesso, senhor. Excelente. Excelente. Muito obrigado. De nada. Rua.
[Unidentified]: Escola Rayfield, Nicole Moran, você está no telefone?
[SPEAKER_06]: Muitos dos candidatos ao dia de campo Não tenho um representante para a reunião desta noite, uma reunião de férias escolares, mas é um piquenique normal.
[Reggie Graham]: Cris, Santo Parque do Dia de Campo do Raphael, 26 de maio. Acho que é isso que eles fazem todos os anos, das 7h30 da manhã ao meio-dia. Você concorda com isso? Estou bem com isso.
[Unidentified]: Tudo bem, está feito.
[Reggie Graham]: Segunda e quarta-feira, apenas 10 de abril, quantos de nós já passamos do 10 de abril?
[SPEAKER_06]: Sim, eles queriam começar o mais rápido possível.
[Reggie Graham]: Bem. Até 12 de junho e depois de 24 de abril a 12 de junho. Então eles querem ir para Paris e para o Barrie Park. O Sr. Moran está ao telefone?
[SPEAKER_06]: Não, eles disseram que iriam trazer alguém aqui, possivelmente um pai para representar a organização. Bem, Harry, esta é uma organização de jovens ou é uma organização de jovens adultos? É uma organização juvenil.
[Unidentified]: Então, você sabe, eu realmente gostaria de fazer algo com isso, mas, você sabe, Ajuda não é informação suficiente. Sim, qual é o resultado?
[Reggie Graham]: Desculpe. Desculpe. Sim, sim, está tudo bem. Você sabe, eles queriam começar agora e, quando chegarem até nós, só estarão aqui em maio próximo.
[Unidentified]: Como as pessoas acham que podem escapar impunes disso? Vou fazer uma moção para adiar isso.
[Reggie Graham]: Fazer um movimento para a mesa? Cris? Segundo. Bem, a mesa está posta até que possamos colocar uma pessoa em risco.
[Unidentified]: PTO da Escola Sr. Você é o número 13. Eu não consigo ouvi-los. É um deles.
[Reggie Graham]: Vou ligar para ela.
[Unidentified]: Bem.
[Reggie Graham]: Enquanto terminamos este. É a Sra. McGordy na linha? Cristina?
[SPEAKER_06]: O mesmo, este é um dos PTL que os pais poderão frequentar, mas repete-se nos anos anteriores. Não há conflito.
[SPEAKER_10]: Cris, você concorda com isso?
[SPEAKER_06]: Ah, desculpe. Não. Sinto muito.
[Reggie Graham]: Não temos PTO no momento.
[SPEAKER_06]: Isto não é um... Isto não é um piquenique. Estes são os ossos dos dedos saindo. O que são os ossos dos dedos? É uma medida externa que chega ativamente às crianças. Então eles vêm com um monte de equipamentos, brinquedos, jogos, rede familiar, contratos e tudo mais. frequentemente para seus shows e outras atividades. Não pensei que Christina estaria aqui. Achei que Christina estaria realmente presente. Esta não é uma solicitação de dia de campo, mas apenas uma atividade do PTO fora da escola. E anos além desses. Mas aqui está o benefício: as crianças são as mais importantes. Sim. Sim. Então, o que o knuckleball realmente traz para você? Eles vêm com um jogo diferente. Às vezes eles são como bambolês, diferentes brinquedos de montar. Quero dizer, toda vez são coisas diferentes. Acho que é baseado no que a pessoa pede. Basicamente jogos longos que serão especificamente para crianças.
[Reggie Graham]: Então, o PTO da escola do Mississippi tem sua própria apólice de seguro ou os ossos dos dedos deveriam ter uma apólice de seguro ou ambos?
[SPEAKER_06]: Não acredito no INPI, não quero falar por eles, mas não acredito É comum que os PTOs tenham seu próprio seguro, mas sei que os Navajos possuem um certificado de seguro. Isso também pode ser algo que você deve perguntar.
[Unidentified]: Você pode fornecer uma para nós e incluir a cidade como uma seguradora adicional? Sim, esse é um pedido ideal. Sim, por que você não entra em contato com eles e diz que o que gostaríamos de saber é se eles têm ou não seguro para qualquer pessoa ou.
[Reggie Graham]: Vejo que esta página dois tem uma descrição do que eles vão fazer. Eles terão sistema de som, DJ, serviço de alimentação nas dependências da escola, nada de food trucks, nada de álcool, nada de fechamento de ruas, nada de acesso a banheiros, nada de instalação de DPW,
[Unidentified]: uma hora antes e uma hora depois para montar e desmontar o evento.
[Reggie Graham]: Quero dizer, não parece um evento ruim nem nada, mas acho que só precisamos de um pouco mais de... Bem, e acho que a parte inferior também explica um pouco mais, onde diz para fornecer informações adicionais.
[SPEAKER_06]: Sim.
[Reggie Graham]: É por isso que estamos aqui, para obter essas informações, sabe? Sim. Então, quero dizer, até conseguirmos essa informação, você sabe, Gostaria de receber o modelo completo.
[SPEAKER_10]: A rede da família de métodos deveria ser a rede da família de métodos ou é o PTO?
[SPEAKER_06]: É o PTO.
[Reggie Graham]: Então, eu combinaria isso com nosso potencial comprador de final de ano. Haverá um VBA tocando música, comida, itens essenciais, papel e escola. E o campo disponível para o maior número de equipes e atividades seria fundamental para viabilizar esse evento. Em outras palavras, Eles gostariam de ter ossos dos dedos em campo, o que significa que as crianças estarão em campo. Portanto, realmente precisamos ter certeza de que temos seguro contra ossos dos dedos.
[Unidentified]: Você deseja fazer isso em vez de um certificado antes de emitirmos uma licença? Em vez de?
[SPEAKER_10]: Quero dizer, sinto muito. É um problema. Obrigado. Bem. Sim, podemos fazer isso.
[SPEAKER_06]: Outra coisa a notar é que acredito que este é o único campo de beisebol que ainda tem campo naquela época. Então, se vocês concordam que este seja um evento completo, no beisebol que eles precisam. Para aquela noite, que é 13 de junho?
[SPEAKER_10]: Você tem uma programação de beisebol para ver se é um treino ou um jogo?
[SPEAKER_06]: Acabei de receber os jogos hoje. Ainda não consegui abrir meu e-mail hoje. Mas tenho alguns jogos agendados.
[Unidentified]: Acontece que eles começarão naquele dia. Ah, não, me desculpe. Tenho certeza de que eles não se importariam de ir ao campo naquela noite.
[Reggie Graham]: Portanto, duas coisas, dependendo se eles podem ou não fornecer um certificado de seguro e se o beisebol lhes permitirá o acesso naquela noite de 13 de junho. Acho que podemos dar-lhes permissão provisória. Kevin?
[Unidentified]: Sim, estou bem com isso.
[SPEAKER_06]: Se o beisebol precisar?
[Reggie Graham]: Ah, se o beisebol precisar, então, você sabe, quero dizer... Temos um pouco de tempo. Teremos tempo.
[Unidentified]: Sim, tudo bem. Cris, você concorda com isso? Estou bem com isso. Tudo bem. Então, ah...
[Reggie Graham]: Essa é uma possibilidade. Bem. E então o próximo, o próximo é o dia de campo. E é isso, não temos nenhum problema com isso. Porque isso é das 7h30 da manhã às 2h30 da tarde. Então concordamos com isso? Estou bem com isso. Cris?
[SPEAKER_10]: Meu nome é Gilbert Campo. Tudo bem. E Mike Nestor ainda está vindo do Departamento de Parques. Ele ainda está recebendo um cronograma para quando as concessões de Pest and Grass serão concedidas.
[SPEAKER_06]: Sim, eles estão recebendo o calendário. Mike ainda está... Ele está fazendo isso. Isso acontecerá até junho. Eu deveria dizer o Departamento de Parques. Mas sim, o Departamento de Parques está revendo o calendário. Dr. Gandy, você está no telefone?
[Unidentified]: Venha para a mesa, Dr. Gandy.
[SPEAKER_10]: Acho que o retorno dele, eu acho. Sim, mas eles queriam fazer isso. Ah, é mesmo? Lembra-se do homem que você deveria enviar, então não o queria em campo?
[Unidentified]: Não. Certo, e quando ele entrou em campo, se não tivesse havido uma seca no ano passado, teria arruinado a explosão. Por que você não me deu alguns pontos? Eu pensei também. Você não queria que ele estivesse lá. Bem.
[Reggie Graham]: Portanto, vamos adiar a Associação dos Índios Unidos da Nova Inglaterra para a próxima reunião. Diga-lhes que se não vierem, não obterão a licença.
[Unidentified]: Sim, por favor. Sim, tudo bem. O próximo é Winky Face, Ultimate Prism.
[Reggie Graham]: A cabeça de Nikki.
[SPEAKER_04]: Olá, olá.
[Reggie Graham]: Como vai você?
[SPEAKER_04]: Estou bem.
[Reggie Graham]: Como vai você? Você deseja usar o Barry Park de 23 de maio a 10 de agosto, das 18h às 20h. m. às terças e quintas-feiras. Correto. Bem. Então você sabe que podemos ter um conflito.
[SPEAKER_04]: Ainda não ouvi isso, mas.
[Reggie Graham]: Portanto, ainda não temos a programação do beisebol de Medford. Bem, o que nos coloca em um certo enigma. Hum, o beisebol já foi aprovado para esse campo. Hum, então o que realmente precisamos fazer é descobrir se eles vão ou não usá-lo naquela terça e na terceira, terça e quinta desse período. Ei, Portanto, acho que neste momento não podemos conceder a permissão que você está solicitando até sabermos exatamente qual é o seu cronograma.
[SPEAKER_04]: Bem. Eu sei que usamos isso no ano passado no período estadual às terças e quintas-feiras. Então, não sei se a programação deles é diferente da do ano passado, mas sim, definitivamente podemos esperar para ver. Isso apenas nos coloca em apuros se, você sabe, não conseguirmos fazer algo até o final de maio.
[Reggie Graham]: Então, sim, você sabe, veremos qual será a próxima reunião. Nosso próximo encontro será no dia 16. Não sei se isso lhes dará tempo suficiente para se organizarem e assim por diante. Hum, mas se descobrirmos algo mais cedo, ligaremos para você. Bem.
[SPEAKER_04]: Sim. Você pode me ligar ou enviar um e-mail, o que for mais fácil.
[Reggie Graham]: Sim, por que não fazemos isso e vemos se conseguimos descobrir alguma coisa? Se pudermos, ficaremos mais do que felizes em fazê-lo. Se você retornar se permitir, gostaríamos de atendê-lo. O que aconteceu é que não usamos Barry Potts no beisebol nos últimos anos. Eu entendo. Mas os esportes juvenis de Medford têm prioridade. Sim, isso faz sentido. Entraremos em contato assim que soubermos de alguma coisa.
[SPEAKER_04]: Tudo bem. Parece bom. Obrigado. Também entrarei em contato com você em algumas semanas se não tiver notícias de nada.
[Reggie Graham]: Bem. Parece bom.
[SPEAKER_04]: Tudo bem. Obrigado a todos. Tudo bem.
[Reggie Graham]: Bye Bye.
[Unidentified]: E Mark Robards quer o Memorial Park.
[Reggie Graham]: E este é o seu horário de verão, certo? Fá-lo às terças e quintas-feiras, das 6h30 às 9h30. das 7h às 9h30, quinta-feira. Houve alguma coisa, houve um conflito sobre isso?
[SPEAKER_06]: Verão, não. Bem. Acho que falamos originalmente sobre Mass Biotech, mas eles vão para Tufts no verão, mas não puderam na primavera por causa do NYGS. Bem.
[Reggie Graham]: Então isso é bom. Cris, você concorda com isso? Sim, estou bem com isso.
[SPEAKER_06]: Antes de terminar o primeiro, há mais um pelo qual peço desculpas. Eu estava indo e voltando com eles. E eu não sabia que sim, eles me enviaram a licença originalmente. Eu não percebi isso. Portanto, não imprimi nem salvei em meu arquivo. Mas há uma família que quer fazer uma festa de aniversário no Blythe State Park. E Comissário Graham, se você se lembra, eu estava perguntando se você achava que isso deveria ir para a comissão do parque, mas a organização tem um fornecedor externo que vem para fazer um jogo de nerf, que é um fornecedor muito comum. Alguns desses outros departamentos também o utilizam, mas estão procurando uma vaga no parque no dia 23 de abril, das 11 às 3. É um domingo. Então, vir na comissão do parque só para conversar e decidir se isso é algo que podemos dar lugar para ser um campo inferior.
[SPEAKER_00]: Sim, eles me disseram para verificar o calendário para ver o que havia disponível para estacionamento. Ele diz que o futebol juvenil vai usar o campo superior. Portanto, estávamos solicitando apenas uma parte do campo inferior. só para que pudéssemos nos trancar em um só lugar.
[Reggie Graham]: Eu tenho isso aqui.
[SPEAKER_06]: É você.
[SPEAKER_10]: Qual é a data?
[SPEAKER_00]: 23 de abril. Estamos solicitando das 11 às 3. Isso nos dará uma hora para instalar e depois uma hora para limpar.
[Reggie Graham]: Quantas pessoas?
[SPEAKER_00]: Ele provavelmente terá cerca de 25 anos ou menos. 25 anos ou menos, com licença. Uh, a faixa etária será, quero dizer, de oito a 12 anos.
[SPEAKER_10]: Que tipo de eventos estão planejados ou que tipo de artigos?
[SPEAKER_00]: Hum, é como, uh, uh, está sendo apresentado por um nerf de North Shore. E tudo o que é é apenas uma pequena pista de obstáculos para as crianças na festa de aniversário de um filho. E eles fornecem tudo para você. E, hum, apenas uma mini pista de obstáculos e pronto.
[SPEAKER_10]: Eles não estão usando espinhos no chão para segurar nenhum dos objetos, certo?
[SPEAKER_00]: Não. Você tem, eu já te contei sobre isso. Eles têm cones que ele fornece para tudo, e nós fazemos isso da forma menos invasiva possível.
[Reggie Graham]: Você não vai cozinhar nada, vai?
[SPEAKER_00]: Não, não tem comida, não.
[Reggie Graham]: Você reconhece esse número? Sim, é o meu número de telefone residencial.
[SPEAKER_06]: Estamos conversando por telefone agora. Então a questão também é que o futebol, eu acho, tem isso. No domingo?
[Reggie Graham]: Sim, sim. De segunda a sexta.
[SPEAKER_06]: Sábado. Não, não no campo inferior, desculpe. Sim, sábado e domingo é no máximo. O campo inferior não é nada no domingo. Sim, mas isso é para domingo. Sim, sinto muito.
[Reggie Graham]: Então, você sabe, para 25 crianças, me desculpe por não ter escrito seu nome. Sinto muito, senhor.
[SPEAKER_00]: Sim, meu nome é Yogi Pagan, mas meu nome legal é Eduardo, E-D-U-A-R-D-O.
[Reggie Graham]: Eu irei com o Yogi.
[SPEAKER_00]: Obrigado, senhor.
[Reggie Graham]: Você viu algo de errado nisso? Chris, você vê algo de errado nisso? Sou totalmente a favor. Yogi é um cara legal. Precisaremos de um certificado do nome do seguro na cidade como seguradora adicional. E acho que a última pergunta que queria fazer era se eles iriam ou não preparar comida, ou se iriam cozinhar, se iriam cozinhar.
[SPEAKER_00]: Não, podemos apenas fazer pequenos cupcakes para as crianças como lembrancinhas. Isso é tudo.
[SPEAKER_06]: Bem. Você quer enviar seguro do North Shore NERF, certo? Você está procurando a empresa para lhe enviar esse seguro. Sim.
[Reggie Graham]: Sim.
[SPEAKER_06]: Sim.
[Reggie Graham]: North Shore NERF deve fornecer uma cópia do nome da sua apólice de seguro à cidade como segurado adicional para aquele dia.
[SPEAKER_00]: Bem.
[Reggie Graham]: Muito bom, e dependendo dessas condições emitiremos a licença.
[SPEAKER_00]: Muito bom. Vou trabalhar nisso e enviar diretamente para Kevin agora.
[Reggie Graham]: Maravilhoso. Obrigado. OK. Sra. Paula Finn, sinto muito que você tenha vindo aqui. Você não conseguia nos ouvir e estávamos gritando com você. Não, não estávamos gritando com você. Podemos ouvir você.
[Unidentified]: Já fiz duas reuniões muitas e muitas vezes.
[SPEAKER_10]: Podíamos ouvir você, mas não podíamos. Espero que não tenha sido assustador.
[Chris Murphy]: Ah, sim, você era assustador. Não, não foi. Kevin, me deixe em paz.
[Reggie Graham]: No, no problem.
[Unidentified]: Estamos felizes por você ter vindo porque eu ia ligar para você e dizer que não podíamos ouvi-lo.
[Reggie Graham]: E então, você sabe, Você pode nos contar um pouco sobre isso, Sr. Lochte?
[Unidentified]: Então ele faleceu há cerca de quatro meses, talvez no início de janeiro. Na verdade, de forma muito inesperada. E ele começou o Pickleball no primeiro verão, quando foi introduzido no Denver Recreation em Hickey Park. E isso foi há cinco anos, há cinco anos neste verão. E ele era membro, tinha acabado de se aposentar. Ele foi membro do centro sênior e mais tarde tornou-se membro do conselho de administração do centro sênior. Ele era muito querido lá. Conversei com Pam Kelly sobre isso. E começou no conselho de administração em abril de 2018. Então ele ficará lá por quatro anos e meio, cinco anos, tanto faz. E ele simplesmente tem um grupo do grupo original de jogadores de pickleball, que agora é composto por muitas, muitas pessoas, mas o grupo original parece incorporar o espírito da nossa comunidade de pickleball. Ele foi tão rápido em rir. Ele queria jogar bem, mas também queria que as pessoas se divertissem e aceitou isso. A família dele, quando fomos ao seu funeral, disse que ele era uma grande comunidade para ele, física e socialmente.
[SPEAKER_10]: De onde ele era?
[Unidentified]: Na verdade, é do Egito. Mas ele morava em Medford, acho que você chamaria de South Medford. E você sabe, ele teve uma carreira muito boa e assim por diante nos Estados Unidos. Mas sua família sentiu que era uma grande parte dele quando ele se aposentou. E gostaríamos de ter uma plataforma. simplesmente simboliza que você assumiu um compromisso não apenas com o centro de idosos, mas também com a nossa comunidade Pickleball. Então, onde você gostaria de colocar esta placa? Bem, é interessante. Acho que até que os tribunais acabem e realmente os vejamos.
[Reggie Graham]: Quais tribunais?
[Unidentified]: Ah, Clark Park. Eventualmente teremos quatro quadras lá, quadras permanentes de Pickleball. Parece a Avenida Bells? Estou familiarizado com isso. Ok, claro que você está. Enfim, ele ia às reuniões, vários de nós íamos às reuniões para tentar divulgar que gostaríamos do Pickleball lá. E talvez fosse construído em cima da cerca, como fizeram em Duggar, eles têm uma caixa ao longo da cerca para as pessoas que ajudam naquela comunidade. E ainda não sei, mas acho que num banco ou numa cerca. Bem, você sabe, falando da minha perspectiva, isso não é algo que somos, não é algo que estou disposto a fazer. Vou fazer a enquete e colocar em votação.
[Reggie Graham]: Mas, francamente, se começássemos a colocar placas para cada pessoa que pratica desporto na cidade, haveria placas em todo o mundo, em todo o lado. Na maioria das vezes quando colocam placas e coisas dessa natureza, deram uma contribuição importante para a cidade, e não economicamente, mas estamos falando de Você sabe, contribuição para o esporte, contribuição para programas, programa de recreação. O programa de recreação tem quanto? Sete anos, Kevin? Cinco. Então, você sabe, pickleball, há quanto tempo comemos pickleball? Cinco anos. Cinco anos? Sim. Ok, então, na minha opinião, essa não é realmente uma contribuição que queremos Agora, você disse que ele era membro do centro de idosos. Para ser sincero, acho que seria mais adequado ir ao centro de idosos. Como eu disse, esta é minha opinião pessoal. Vou abordar o assunto com os outros comissários e ver se eles querem comentar o assunto. Mas não estou disposto a fazer isso. que realmente deu uma contribuição importante para o esporte metódico, o esporte juvenil metódico. Por exemplo, o exemplo perfeito, Joe Brunicini. Joe, não sei se você conhece Joe Brunicini. Ele costumava sentar onde eu sento. O método começou liga de softball que esteve no Memorial Park por vários anos. Ele executou e assim por diante. E, você sabe, colocamos uma pedra para ele e sua esposa no Memorial Park. Mas ele dedicou vários anos de serviço aos programas e assim por diante.
[Unidentified]: De qualquer forma, Chris, você gostaria de opinar sobre isso?
[Chris Murphy]: Quero dizer, está tudo bem? Procuramos ser algo que gostamos? Sei que isso ainda é algo novo para nós. Então isso será algo pelo qual eles serão pagos de forma privada, algo como a doação do banco e da mesa de piquenique?
[Reggie Graham]: Bem, ela está procurando um distintivo. A senhorita Paula Finn está procurando um distintivo.
[Unidentified]: Não nos importamos em comprá-lo.
[Reggie Graham]: Você não se importa. Eu não entendo. Isso não é bom.
[Unidentified]: Eu sei que esse não é o problema, mas não fazemos isso. E acho que gostaria de dizer que, você sabe, conheço outro carro e conheço os fatos e as pedras ali. Na verdade, conheço muito bem uma das famílias.
[Reggie Graham]: Você faz? Sim.
[Unidentified]: Agora não consigo entender que o nome dela era Julie, todos eles. John, ah, ela. Sim. Sim. E eu entendo a história de tudo isso. Não se trata mais de história. É mais porque não tínhamos uma comunidade de kickball. Várias pessoas trabalharam nisso por muito, muito tempo. E então um grupo de nós pegou a próxima onda. E ele estava realmente uma parte que abraçava as pessoas. E se você conheceu nossa comunidade, agora no Thunder Park.
[Reggie Graham]: Sim, eu vejo isso todas as manhãs.
[Unidentified]: É como salvar a vida de pessoas que acabaram de se aposentar, perderam o cônjuge ou simplesmente não praticam exercícios, e isso acontece bastante hoje em dia. E ele simplesmente aceitou isso, e todos nós sentimos isso. Não vou discutir com você sobre isso. Acho que qualquer que seja o seu processo, está tudo bem. Mas muitas pessoas ficariam muito tristes se não pudéssemos fazer isso, se não pudéssemos ter isso onde realmente é mostrado. Isso é tudo que estou dizendo. Eu não entendo. Eu entendo como você se sente.
[Reggie Graham]: Quero dizer, quando você está nas trincheiras com alguém, você gostaria de ter certeza de que essa pessoa será homenageada, notada ou algo assim. Mas como eu disse, acho que não.
[SPEAKER_10]: Não sei. Quando os parques estarão disponíveis?
[SPEAKER_06]: Eles vão começar a construí-lo por volta de julho. Deste ano? Sim. Então provavelmente estamos pensando no próximo ano ou talvez naquele. Não tenho um cronograma final, mas as quadras de pickleball fazem parte da primeira fase, então espero que esteja nos estágios iniciais.
[SPEAKER_10]: Talvez não tenhamos até 2026 para sair do navio. O que o enredo diria?
[Reggie Graham]: Várias coisas que as pessoas falavam dele, que era o líder do time dos sonhos, que era um espírito.
[SPEAKER_06]: Apenas algumas pequenas frases sobre ele.
[Unidentified]: Então por que não fazemos isso? Por que não adiamos isso por enquanto? Porque o parque não é plano, não quebraram o chão nem nada do tipo, ok?
[Reggie Graham]: E talvez sim, e francamente, eu realmente gostaria de ter todos os cinco comissários aqui para opinar sobre isso, para ser completamente honesto com você. Eu sei o que sinto, mas acredito que existe, ou outros comissários que tenham uma ideia e nós a votemos. Então, francamente, acho que gostaria de esperar até que isso aconteça. Onde estão esses comissários esta noite? Pois bem, um deles tem que trabalhar e o outro está de férias. Temos quórum, por isso somos legais e respeitáveis, ou talvez apenas legais. Podemos fazer isso? Podemos adiar isso até o início das obras no Carp Park?
[Unidentified]: E então vamos revisá-lo naquele momento?
[Reggie Graham]: Quero dizer, não acho que queremos tomar uma decisão esta noite sobre algo que pode muito bem não acontecer por pelo menos um ou dois anos.
[Unidentified]: Você sabe, nós realmente apreciamos que você tenha vindo aqui para apresentar seu candidato.
[SPEAKER_06]: Bem. Tudo bem.
[Unidentified]: Bem, obrigado pelo seu tempo.
[SPEAKER_06]: Como vocês sabem, ele também faz muito pelo Programa Peppermint Ball.
[Unidentified]: Melissa e eu estamos abertos todas as manhãs, sete dias por semana. Abrimos às 8h30 e fechamos pontualmente às 11h porque esse é o nosso horário designado. Sabemos que as pessoas querem que abra mais tarde. hoje. Meu marido vai fazer uma cirurgia amanhã. Ele tem que voltar para casa.
[SPEAKER_10]: Você tem cirurgia marcada para amanhã?
[Unidentified]: Sim. De qualquer forma, então... OK? Sim, mas é uma grande cirurgia no tornozelo. Estará disponível entre seis meses e um ano. Então... Isso não é reclamar do Pickleball, é? Bem, na verdade, aconteceu na quadra de pickleball, mas... Enfim... Bem, não conte a ele até que ele saia da cirurgia.
[Reggie Graham]: Bem, ele está esperando no carro.
[Unidentified]: De qualquer forma, adoro meu tipo de pensamento. Sabe, fazemos isso porque queremos que esteja aberto e fechado todos os dias e as pessoas dependem de nós e de alguma forma entramos nesta situação de voluntariado não remunerado e Queremos muito que os carros sejam liberados porque assim poderemos sair dessa situação. Mas é toda uma comunidade e trabalhamos e tentamos acolher qualquer pessoa. E se tivermos um iniciante trabalhando na quadra, apenas sorrimos e dizemos, ok, vamos lá. E como Kevin sabe, temos pelo menos cinco comunidades vindo para Duggar e estamos sobrecarregados. Estamos completamente cheios. Até na FAB jogamos o inverno inteiro. Na verdade, o neto de Joan Lovett me mandou uma mensagem na semana passada e disse: Não acredito que vocês jogam quando está tanto frio. Quero dizer, ele podia ver do seu quintal. E temos seis quadras lotadas e poderíamos ter 20 pessoas esperando. 20 pessoas esperando. De qualquer forma, isso é tudo. Devo ir para casa e comer.
[Reggie Graham]: Bem, como eu disse, agradecemos que você tenha vindo. Estávamos prestes a ligar para você.
[Unidentified]: Não, está tudo bem.
[Reggie Graham]: Mas acho que o que realmente precisamos fazer é garantir que todos estejam aqui. Bom. Então deixe que todos tenham a sua opinião.
[Unidentified]: Tudo bem. Se eu tiver que voltar e fazer um desabafo de novo, tudo bem, porque acho que vale a pena.
[Reggie Graham]: Eu entendo. Tudo bem, e ouça, diga ao seu marido que eu lhe disse boa sorte no programa. Você não sabe quem é meu nome, não é?
[Unidentified]: Bem. Sim, você quer. Sim. Muito bom agora.
[Reggie Graham]: Temos mais alguém na ligação?
[Unidentified]: Não. Você pode fazer um movimento?
[Chris Murphy]: Faça uma moção para encerrar.
[Unidentified]: Segundo.
[Chris Murphy]: A sessão está encerrada. Tenha um bom dia.